-
1 executive training
executive training PERS, MGT Ausbildung f von Führungskräften, Nachwuchsförderung f, Schulung f von Führungskräften, Weiterbildung f von FührungskräftenEnglisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > executive training
-
2 executive training
1) упр. подготовка руководителей [специалистов\] (подготовка и повышение квалификации руководителей любого уровня или специалистов)See:2) упр. тренинг для руководителей (мероприятие по формированию у руководителей любого ранга важных управленческих качеств)Our executive training focuses on the interactions between strategy and finance. — Наш тренинг для руководителей фокусирует внимание на вопросах взаимодействия стратегии и финансов.
* * * -
3 executive training
подготовка (и повышение квалификации) руководителей и специалистовБольшой англо-русский и русско-английский словарь > executive training
-
4 executive training
-
5 executive training
kadervorming -
6 executive training
подготовка (и повышение квалификации) руководителей и специалистовАнгло-русский словарь по экономике и финансам > executive training
-
7 executive training
English-russian dctionary of contemporary Economics > executive training
-
8 MOC executive training program
программа обучения руководства ЦУИ
Данная программа разрабатывается с целью предоставить руководителям возможность принимать на себя обязанности в командной структуре с начала программы тестовых мероприятий.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
MOC executive training program
This program is developed to ensure the executive team takes operational roles in the command structure from the start of the test event program.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > MOC executive training program
-
9 training
n мен., кадр, навчання; підготовка; тренування; a навчальний; підготовчийпрактична діяльність особи, яка націлена на поліпшення та удосконалення знань, умінь, навичок і т. ін. для виконання роботи (job¹) або досягнення визначеної цілі═════════■═════════adequate training відповідна підготовка; advanced training підвищення кваліфікації; advanced vocational training підвищення професійної кваліфікації; agricultural training сільськогосподарська підготовка (кадрів); apprentice trainings учнівство • професіонально-технічне навчання; appropriate training відповідне навчання; basic training первинна професійна підготовка; correspondence training заочне навчання; day release training навчання з відривом від роботи; environmental training природоохоронне навчання • навчання з охорони навколишнього середовища; executive training підготовка (і підвищення кваліфікації) керівників і спеціалістів; formal training формальне навчання; free training безплатне навчання; further training подальша підготовка; general training загальна підготовка; group training групове навчання; hands-on training практичне навчання; individual training індивідуальне навчання; industrial training виробниче навчання; in-house training підготовка власними силами; in-plant training виробниче навчання; in-service training навчання на місці роботи • підготовка без відриву від виробництва; job training професійне навчання; legal training юридична підготовка; management training підготовка керівних кадрів; mercantile training комерційна підготовка; occupational training професійне навчання; off-site training навчання з відривом від виробництва; on-the-job training навчання на місці (за місцем) роботи; orientation training професійна орієнтація; personnel training навчання персоналу; plant training виробниче навчання; practical training практичне навчання; preemployment training підготовка до влаштування на роботу; preliminary training попередня підготовка; preparatory training підготовче навчання; previous training попереднє навчання; product training навчання товарознавства; professional training професійне навчання • професійна підготовка; safety training навчання техніки безпеки; sales training підготовка торговельних працівників; sensitivity training тренування сприйнятливості; skills training професійне навчання; special training спеціалізована підготовка; specialized training спеціальна підготовка; staff training підготовка кадрів; supervisory training навчання середнього керівного персоналу; technical training технічне навчання; vocational training професійно-технічне навчання • професійна підготовка═════════□═════════to complete training проходити/пройти курс навчання; to conduct training проводити/ провести навчання; to extend training продовжувати/продовжити навчання; to get practical training проходити/пройти курс практичного навчання; to provide training забезпечувати/забезпечити навчання; to receive training отримувати/отримати підготовку; training allowance стипендія стажиста; training centre навчальний центр; training college професійне училище • технікум • педагогічний інститут; training course курс навчання; training of a crew навчання команди; training of personnel підготовка кадрів • навчання персоналу; training of specialists підготовка спеціалістів; training on the job навчання на місці роботи; training opportunity можливість професійного навчання; training pay стипендія стажиста; training period період навчання; training place місце навчання • місце проходження практики; training post посада стажиста; training scheme план навчання; training within industry система навчання в промисловості -
10 training
n1) обучение, подготовка2) тренировка
- additional training
- adequate training
- advanced training
- advanced vocational training
- agricultural training
- appropriate training
- basic training
- cold-storage training
- continuation training
- conversion training
- correspondence training
- customer training
- day release training
- executive training
- free training
- further training
- general training
- group training
- hands-on training
- individual training
- industrial training
- in-plant training
- in-service training
- job training
- legal training
- management training
- mercantile training
- occupational training
- on-the-job training
- orientation training
- personnel training
- plant training
- practical training
- preemployment training
- prejob training
- preliminary training
- preparatory training
- previous training
- professional training
- sales training
- shop training
- skills training
- special training
- specialized training
- staff training
- supervisory training
- technical training
- vocational training
- training for a calling
- training of personnel
- training of specialists
- training on the job
- be in training
- complete training
- conduct training
- extend training
- get practical training
- provide training
- receive trainingEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > training
-
11 training
1) обучение, подготовка2) упр. тренировка -
12 training airplane
artillery airplane — самолет — корректировщик
English-Russian big polytechnic dictionary > training airplane
-
13 executive development/training
Большой англо-русский и русско-английский словарь > executive development/training
-
14 Executive Steering Committee on The NRC Pilot Project on Counter-Narcotics Training of Afghan and Central Asian Personnel
Универсальный англо-русский словарь > Executive Steering Committee on The NRC Pilot Project on Counter-Narcotics Training of Afghan and Central Asian Personnel
-
15 ET
1) Общая лексика: hum. сокр. Embryo Transfer, hum. сокр. Embryo Transplant2) Компьютерная техника: exchange termination3) Авиация: ground controller approach, electronic ticket4) Медицина: endothelin5) Американизм: Equal Time6) Спорт: End Time7) Военный термин: Earth Terminal, Electronic Trigger, Embedded Training, Enhanced Terminal, European theater, Extra Tanked, educational training, elapsed time, electronic technology, emergency takeover, emerging technologies, employment testing, engineer training, engineering test, equipment test, equivalent training, estimated time, estimation techniques, evaluation test, experiment test, exploratory technique, explosive technology, explosive train8) Техника: Electric Toothbrush, earliest time, eddy current test, electric telegraph, electron tube, electronics test, emergency tank, end of tape, environmental testing, executive team, extraction turbine, клемма заземления9) Математика: Evaluated Tuples10) Бухгалтерия: Code of Professional Conduct, наиболее ранний срок (появления события в системе ПЕРТ, earliest time)11) Астрономия: extraterrestrial, внеземной12) Металлургия: Equal Taper13) Оптика: ephemeris time14) Политика: Ethiopia15) Сокращение: Civil aircraft marking (Ethiopia), Electronic Timer, Electronics Technician, Electrothermal, Embedded Trainer, English translation, Estonian, Ethiopia (NATO country code), ExaByte (quintillion), External Tank, Extra Terrestrial, edge thickness, electrical time, emerging technology, Eastern Time (GMT - 0500), emission trading (официальный термин в Киотском протоколе)16) Текстиль: Extra Tall17) Университет: Education Technology, Environmental Technology, Extra Time18) Физиология: And, Equal Temperament, EsoTropia, Evapo Transpiration, Extra Testicular19) Вычислительная техника: Eastern Time, ElectroText, (Shuttle) External Tank (Space), Extra Terrestrial (Space)20) Иммунология: Experimental Therapeutics21) Гинекология: embryo transfer22) Биотехнология: Early Transposon23) Транспорт: Easy Traction, Electric Traction24) Пищевая промышленность: Extra Tasty25) Фирменный знак: Electronic Research, England Telecom26) Холодильная техника: evaporating temperature27) Экология: Ecological Transport, environmental test, evapotranspiration28) СМИ: Expressed Transcript29) Деловая лексика: Emergency Tender, Executive Training30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: external thread, (ECT) контроль вихревого тока31) Полимеры: effective temperature32) Ядерная физика: Emf-Temperature33) Химическое оружие: event tree34) Расширение файла: Enhancement Technology35) Электротехника: engineering tests36) Имена и фамилии: Elisha Tobey37) Высокочастотная электроника: envelope tracking38) Должность: Early Termination, Educational Trainer, Evil Temptress, Executive Technical39) Правительство: Evergreen Terrace, Extra Territorial40) Программное обеспечение: Editor Toolkit41) Международная торговля: Experimental Tourism42) Клинические исследования: early termination (досрочное завершение (исследования)) -
16 Et
1) Общая лексика: hum. сокр. Embryo Transfer, hum. сокр. Embryo Transplant2) Компьютерная техника: exchange termination3) Авиация: ground controller approach, electronic ticket4) Медицина: endothelin5) Американизм: Equal Time6) Спорт: End Time7) Военный термин: Earth Terminal, Electronic Trigger, Embedded Training, Enhanced Terminal, European theater, Extra Tanked, educational training, elapsed time, electronic technology, emergency takeover, emerging technologies, employment testing, engineer training, engineering test, equipment test, equivalent training, estimated time, estimation techniques, evaluation test, experiment test, exploratory technique, explosive technology, explosive train8) Техника: Electric Toothbrush, earliest time, eddy current test, electric telegraph, electron tube, electronics test, emergency tank, end of tape, environmental testing, executive team, extraction turbine, клемма заземления9) Математика: Evaluated Tuples10) Бухгалтерия: Code of Professional Conduct, наиболее ранний срок (появления события в системе ПЕРТ, earliest time)11) Астрономия: extraterrestrial, внеземной12) Металлургия: Equal Taper13) Оптика: ephemeris time14) Политика: Ethiopia15) Сокращение: Civil aircraft marking (Ethiopia), Electronic Timer, Electronics Technician, Electrothermal, Embedded Trainer, English translation, Estonian, Ethiopia (NATO country code), ExaByte (quintillion), External Tank, Extra Terrestrial, edge thickness, electrical time, emerging technology, Eastern Time (GMT - 0500), emission trading (официальный термин в Киотском протоколе)16) Текстиль: Extra Tall17) Университет: Education Technology, Environmental Technology, Extra Time18) Физиология: And, Equal Temperament, EsoTropia, Evapo Transpiration, Extra Testicular19) Вычислительная техника: Eastern Time, ElectroText, (Shuttle) External Tank (Space), Extra Terrestrial (Space)20) Иммунология: Experimental Therapeutics21) Гинекология: embryo transfer22) Биотехнология: Early Transposon23) Транспорт: Easy Traction, Electric Traction24) Пищевая промышленность: Extra Tasty25) Фирменный знак: Electronic Research, England Telecom26) Холодильная техника: evaporating temperature27) Экология: Ecological Transport, environmental test, evapotranspiration28) СМИ: Expressed Transcript29) Деловая лексика: Emergency Tender, Executive Training30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: external thread, (ECT) контроль вихревого тока31) Полимеры: effective temperature32) Ядерная физика: Emf-Temperature33) Химическое оружие: event tree34) Расширение файла: Enhancement Technology35) Электротехника: engineering tests36) Имена и фамилии: Elisha Tobey37) Высокочастотная электроника: envelope tracking38) Должность: Early Termination, Educational Trainer, Evil Temptress, Executive Technical39) Правительство: Evergreen Terrace, Extra Territorial40) Программное обеспечение: Editor Toolkit41) Международная торговля: Experimental Tourism42) Клинические исследования: early termination (досрочное завершение (исследования)) -
17 et
1) Общая лексика: hum. сокр. Embryo Transfer, hum. сокр. Embryo Transplant2) Компьютерная техника: exchange termination3) Авиация: ground controller approach, electronic ticket4) Медицина: endothelin5) Американизм: Equal Time6) Спорт: End Time7) Военный термин: Earth Terminal, Electronic Trigger, Embedded Training, Enhanced Terminal, European theater, Extra Tanked, educational training, elapsed time, electronic technology, emergency takeover, emerging technologies, employment testing, engineer training, engineering test, equipment test, equivalent training, estimated time, estimation techniques, evaluation test, experiment test, exploratory technique, explosive technology, explosive train8) Техника: Electric Toothbrush, earliest time, eddy current test, electric telegraph, electron tube, electronics test, emergency tank, end of tape, environmental testing, executive team, extraction turbine, клемма заземления9) Математика: Evaluated Tuples10) Бухгалтерия: Code of Professional Conduct, наиболее ранний срок (появления события в системе ПЕРТ, earliest time)11) Астрономия: extraterrestrial, внеземной12) Металлургия: Equal Taper13) Оптика: ephemeris time14) Политика: Ethiopia15) Сокращение: Civil aircraft marking (Ethiopia), Electronic Timer, Electronics Technician, Electrothermal, Embedded Trainer, English translation, Estonian, Ethiopia (NATO country code), ExaByte (quintillion), External Tank, Extra Terrestrial, edge thickness, electrical time, emerging technology, Eastern Time (GMT - 0500), emission trading (официальный термин в Киотском протоколе)16) Текстиль: Extra Tall17) Университет: Education Technology, Environmental Technology, Extra Time18) Физиология: And, Equal Temperament, EsoTropia, Evapo Transpiration, Extra Testicular19) Вычислительная техника: Eastern Time, ElectroText, (Shuttle) External Tank (Space), Extra Terrestrial (Space)20) Иммунология: Experimental Therapeutics21) Гинекология: embryo transfer22) Биотехнология: Early Transposon23) Транспорт: Easy Traction, Electric Traction24) Пищевая промышленность: Extra Tasty25) Фирменный знак: Electronic Research, England Telecom26) Холодильная техника: evaporating temperature27) Экология: Ecological Transport, environmental test, evapotranspiration28) СМИ: Expressed Transcript29) Деловая лексика: Emergency Tender, Executive Training30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: external thread, (ECT) контроль вихревого тока31) Полимеры: effective temperature32) Ядерная физика: Emf-Temperature33) Химическое оружие: event tree34) Расширение файла: Enhancement Technology35) Электротехника: engineering tests36) Имена и фамилии: Elisha Tobey37) Высокочастотная электроника: envelope tracking38) Должность: Early Termination, Educational Trainer, Evil Temptress, Executive Technical39) Правительство: Evergreen Terrace, Extra Territorial40) Программное обеспечение: Editor Toolkit41) Международная торговля: Experimental Tourism42) Клинические исследования: early termination (досрочное завершение (исследования)) -
18 подготовка руководящих кадров
Большой англо-русский и русско-английский словарь > подготовка руководящих кадров
-
19 officer
офицер; должностное лицо; сотрудник; укомплектовывать офицерским составом; командоватьAir officer, Administration, Strike Command — Бр. начальник административного управления командования ВВС в Великобритании
Air officer, Engineering, Strike Command — Бр. начальник инженерно-технического управления командования ВВС в Великобритании
Air officer, Maintenance, RAF Support Command — Бр. начальник управления технического обслуживания командования тыла ВВС
Air officer, Training, RAF Support Command — начальник управления подготовки ЛС командования тыла ВВС
assistant G3 plans officer — помощник начальника оперативного отдела [отделения] по планированию
Flag officer, Germany — командующий ВМС ФРГ
Flag officer, Naval Air Command — Бр. командующий авиацией ВМС
Flag officer, Submarines — Бр. командующий подводными силами ВМС
float an officer (through personnel channels) — направлять личное дело офицера (в различные кадровые инстанции);
General officer Commanding, Royal Marines — Бр. командующий МП
General officer Commanding, the Artillery Division — командир артиллерийской дивизии (БРА)
landing zone (aircraft) control officer — офицер по управлению авиацией в районе десантирования (ВДВ)
officer, responsible for the exercise — офицер, ответственный за учение (ВМС)
Principal Medical officer, Strike Command — Бр. начальник медицинской службы командования ВВС в Великобритании
Senior Air Staff officer, Strike Command — Бр. НШ командования ВВС в Великобритании
senior officer, commando assault unit — Бр. командир штурмового отряда «коммандос»
senior officer, naval assault unit — Бр. командир военно-морского штурмового отряда
senior officer, naval build-up unit — Бр. командир военно-морского отряда наращивания сил десанта
senior officer, present — старший из присутствующих начальников
senior officer, Royal Artillery — Бр. старший начальник артиллерии
senior officer, Royal Engineers — Бр. старший начальник инженерных войск
short service term (commissioned) officer — Бр. офицер, призываемый на кратковременную службу; офицер, проходящий службу по краткосрочному контракту
tactical air officer (afloat) — офицер по управлению ТА поддержки (морского) десанта (на корабле управления)
The Dental officer, US Marine Corps — начальник зубоврачебной службы МП США
The Medical officer, US Marine Corps — начальник медицинской службы МП США
— burial supervising officer— company grade officer— education services officer— field services officer— fire prevention officer— general duty officer— information activities officer— logistics readiness officer— regular commissioned officer— security control officer— supply management officer— transportation officer— water supply officer* * * -
20 director
начальник (управления, службы, отдела) ; руководитель; директор; ( центральный) прибор управления огнем; прибор управления артиллерийским зенитным огнем, ПУАЗО; целеуказатель; оператор наведения; пункт [самолет, корабль] наведения; ретранслятор; буссольAssistant director, Review and Analysis — помощник начальника управления по проверке и анализу (контрактов) (МО)
Deputy CIA director, Essential Elements of Information — заместитель директора ЦРУ по постановке основных задач сбора разведывательной информации
Deputy director of Defense Research and Engineering for Administration, Evaluation and Management — заместитель начальника управления НИОКР МО по административным вопросам, вопросам оценки и управления
Deputy director, Contract Administration Services — заместитель начальника службы по контролю за исполнением контрактов (МО)
Deputy director, Strategic and Naval Warfare Systems — заместитель начальника управления по стратегическим и морским системам оружия (МО)
Deputy director, Tactical Air and Land Warfare Systems — заместитель начальника управления по тактическим авиационным и наземным системам оружия (МО)
Deputy director, Test Facilities and Resources — заместитель начальника управления по испытательному оборудованию и ресурсам (МО)
director EW and C3 Countermeasures — начальник управления РЭБ и мер противодействия системам руководства, управления и связи (МО)
director for C3 Policy — начальник управления разработки программ руководства, управления и связи (МО)
director for Operations, Joint Staff — начальник оперативного управления объединенного штаба (КНШ)
director for Plans and Policy, Joint Staff — начальник управления планирования и строительства ВС объединенного штаба;
director of Administrative Services, Joint Staff — начальник административного управления объединенного штаба
director of Civilian Marksmanship, National Board for the Promotion of Rifle Practice — начальник управления стрелковой подготовки гражданского персонала Национального комитета содействия развитию стрелкового спорта (СВ)
director of Manning (Army) — Бр. начальник управления комплектования (СВ)
director of Research, Development, Test and Evaluation — начальник управления НИОКР, испытаний и оценок
director, Acquisition and Support Planning — начальник управления закупок (военной техники) и планирования МТО (МО)
director, Administrative Support Group — начальник группы административного обеспечения (СВ)
director, Admiralty Marine Technology Establishment — Бр. начальник управления разработки боевой техники МП
director, Admiralty Surface Weapons Establishment — Бр. начальник управления разработки систем надводного оружия ВМС
director, African Region — начальник управления стран Африки (МО)
director, Air National Guard — директор штаба НГ ВВС
director, Air Vehicles Technology — начальник управления разработки авиационных транспортных систем (МО)
director, Air Warfare — начальник управления авиационных систем оружия (МО)
director, Army Air Corps — Бр. начальник управления армейской авиации СВ
director, Army Aviation — начальник управления армейской авиации
director, Army Council of Review Boards — председатель совета СВ по контролю за деятельностью апелляционных комиссий
director, Army Medical Services — Бр. начальник медицинской службы СВ
director, Army National Guard — директор штаба НГ СВ
director, Army Programs — начальник управления разработки программ СВ
director, C3 Resources — начальник управления разработки систем руководства, управления и связи (МО)
director, Chemical Defence Establishment — Бр. директор НИЦ средств химической защиты
director, Civil Affairs — начальник управления по связям с гражданской администрацией и населением
director, Civilian Employees Security Program — начальник службы контрразведывательной проверки гражданского персонала (СВ)
director, Combat Support — начальник управления боевого обеспечения (МО)
director, Communications Systems — начальник управления систем связи (МО)
director, Contracts and Systems Acquisition — начальник управления заключения контрактов и закупок систем оружия и военной техники (МО)
director, Coordination and Analysis — начальник управления координации и анализа
director, Counterintelligence and Investigative Programs — начальник управления программ контрразведки и специальных расследований (МО)
director, Cruise Missile Systems — начальник управления систем КР (МО)
director, Defence Operational Analysis Establishment — Бр. начальник военнонаучного управления МО
director, Defense Research and Engineering — начальник управления НИОКР МО
director, Defense Sciences — начальник научно-исследовательского управления МО
director, Defense Supply Service-Washington — начальник службы снабжения зоны Вашингтона в МО
director, Defense Telephone Service-Washington — начальник телефонной службы зоны Вашингтона в МО
director, Defense Test and Evaluation — начальник управления МО по испытанию и оценке (оружия и военной техники)
director, DIA — начальник разведывательного управления МО
director, Directed Energy Programs — начальник управления программ использования направленной энергии (МО)
director, Doctrine, Organization and Training — начальник управления разработки доктрин, вопросов организации и боевой подготовки
director, DOD SALT Task Force — председатель рабочей группы МО по вопросам переговоров в рамках ОС В
director, East Asia and Pacific Region — начальник управления стран Восточной Азии и Тихого океана (МО)
director, Electronics and Physical Sciences — начальник управления по электронике и естественным наукам (МО)
director, Engineering Technology — начальник управления проектно-конструкторских работ (МО)
director, Environmental and Life Sciences — начальник управления экологических и биологических наук (МО)
director, Equipment Applications — начальник управления по изучению применения техники (в войсках)
director, Facilities Engineering — начальник инженерно-строительного управления
director, Far East/Middle East/Southern Hemisphere Affairs — начальник управления стран Дальнего Востока, Среднего Востока и Южного полушария (МО)
director, Federal Bureau of Investigation — директор ФБР
director, Field Maintenance — начальник службы полевого технического обслуживания и ремонта
director, Foreign Military Rights Affairs — начальник управления по делам прав иностранных государств в военной области (МО)
director, General Purpose Forces Policy — начальник управления разработки вопросов строительства сил общего назначения
director, Health Resources — начальник управления ресурсов здравоохранения
director, Information Processing Technique — начальник управления систем обработки информации (МО)
director, Information Security — начальник управления обеспечения секретности информации (МО)
director, Information Systems — начальник управления АИС
director, Installations — начальник управления строительства
director, Intelligence Resources — начальник управления изучения ресурсов разведки (МО)
director, Inter-American Region — начальник управления по межамериканским делам
director, International Economic Affairs — начальник управления по международным экономическим делам (МО)
director, International Military Staff — начальник международного объединенного штаба (НАТО)
director, Joint Staff — начальник секретариата объединенного штаба (КНШ)
director, Joint Tactical Communications (TRI-TAC) Program — начальник отдела работ по программе использования единой тактической системы связи (ТРИ-ТАК)
director, Judge Advocate Division — начальник отдела военно-юридической службы (МП)
director, Land Warfare — начальник управления наземных систем оружия (МО)
director, Legislative Liaison — начальник отдела по связям с законодательными органами (ВВС)
director, Legislative Reference Service — начальник справочной юридической службы (МО)
director, Major Weapon Systems Acquisition — начальник управления закупок основных систем оружия (МО)
director, Marine Corps Reserve — начальник отдела по вопросам резерва МП
director, Materiel Acquisition Policy — начальник управления разработки планов закупок оружия и военной техники (МО)
director, Materiel Requirements — начальник отдела определения потребностей в оружии и военной технике
director, Medical Plans and Resources — начальник управления ресурсов и планов медицинского обеспечения (ВВС)
director, Military Assistance Office — Бр. начальник управления по оказанию военной помощи иностранным государствам (СВ)
director, Military Survey — Бр. начальник топографического управления (СВ)
director, Military Technology — начальник управления военной технологии (МО)
director, Military Vehicles and Engineering Establishment — Бр. начальник управления БМ и инженерной техники
director, National Intelligence Systems — начальник управления национальных систем разведки (МО)
director, NATO/European Affairs — начальник управления по делам НАТО и стран Европы (МО)
director, Naval Laboratories — начальник управления научно-исследовательских лабораторий ВМС
director, Near Eastern and South Asian Region — начальник управления стран Ближнего Востока и Южной Азии (МО)
director, Negotiations Policy — начальник управления разработки планов ведения переговоров (МО)
director, Net Assessment — начальник управления всесторонней оценки программ (МО)
director, NSA — директор АНБ
director, Offensive and Space Systems — начальник управления космических средств и систем наступательного оружия (МО)
director, Office of Congressional Travel/Security Clearances — начальник отдела организации поездок членов Конгресса и оформления допуска к секретным материалам (МО)
director, Office of Dependents Schools — начальник отдела по вопросам воспитания и образования детей военнослужащих (МО)
director, Office of Research and Administration — начальник управления НИР и административного обеспечения (МО)
director, Operations — начальник оперативного управления [отдела]
director, Personnel and Employment Service-Washington — начальник отдела кадров для гражданских служащих зоны Вашингтона (СВ)
director, Personnel Council — председатель совета по делам ЛС (ВВС)
director, Personnel Plans — начальник управления планирования подготовки ЛС (ВВС)
director, Personnel Programs — начальник управления разработки программ использования ЛС (ВВС)
director, Planning and Health Policy Analysis — начальник управления планирования и развития здравоохранения (МО)
director, Planning and Requirements Review — начальник управления планирования и анализа потребностей (МО)
director, Planning — начальник управления планирования (МО)
director, Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ
director, Policy Research — начальник управления политических исследований (МО)
director, Program Control and Administration — начальник управления по административным вопросам и контролю за выполнением программ
director, Program Management — начальник управления по руководству разработкой программ (МО)
director, R&D and Procurement — начальник отдела НИОКР и заготовок
director, Religious Education — руководитель отделения [секции] религиозного образования (СВ)
director, Resource Management Office — начальник отдела управления ресурсами (СВ)
director, Royal Aircraft Establishment — Бр. директор НИЦ авиационной техники
director, Royal Armament R&D Establishment — Бр. директор НИЦ вооружений
director, Royal Armored Corps — Бр. начальник бронетанковых войск
director, Royal Artillery — Бр. начальник артиллерийского управления
director, Royal Signals and Radar Establishments — Бр. директор НИЦ средств связи и РЛ техники
director, SALT/Arms Control Support Group — начальник группы обеспечения переговоров в рамках ОСВ по контролю над вооружениями
director, Security Assistance Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ военной помощи иностранным государствам
director, Security Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ обеспечения безопасности (МО)
director, Space Activities Office — начальник управления космических программ (МО)
director, Space and Building Management Service-Washington — начальник службы эксплуатации объектов зоны Вашингтона (СВ)
director, Space Systems — начальник управления космических систем (ВВС)
director, Special Projects — начальник управления специальных проектов (МО)
director, Special Studies — начальник управления специальных НИР
director, Special Weapons — начальник управления специальных видов оружия
director, Strategic and Theater C2 Systems — начальник управления разработки систем руководства и управления ВС в стратегическом масштабе и на ТВД
director, Strategic Forces Policy — начальник управления разработки вопросов развития стратегических сил
director, Strategic Planning — начальник отдела стратегического планирования
director, Strategic Plans — начальник отдела стратегического планирования
director, Strategic Policy — начальник управления разработки стратегических проблем (МО)
director, Strategic Technology — начальник управления разработки стратегических систем оружия (МО)
director, Studies and Analyses Staff — начальник отдела исследований и анализа (СВ)
director, Surveillance and Warning — начальник управления систем наблюдения и оповещения (МО)
director, Tactical Intelligence Systems — начальник управления тактических систем разведки (МО)
director, Tactical Technology — начальник управления разработки тактических систем оружия (МО)
director, Technology and Arms Transfer Policy — начальник управления разработки основ передачи военной технологии и вооружений
director, Technology Trade — начальник управления по торговым операциям в области технологии
director, Territorial Army and Cadets — Бр. начальник управления территориальной армии и кадетских организаций
director, Theater Nuclear Force Policy — начальник управления разработки программ развития ядерных сил на ТВД
director, Underwater Weapons Projects — Бр. начальник отдела разработки проектов подводного оружия
director, USAF Judiciary — начальник отдела судопроизводства ВВС США
director, Washington Headquarters Services — начальник административноштабной службы зоны Вашингтона
director, Weapons (Production) — Бр. начальник управления по производству систем оружия
director, Women's RAF — Бр. начальник женской вспомогательной службы ВВС
director, Women's Royal Naval Service — Бр. начальник женской вспомогательной службы ВМС
Executive director, Industrial Security — начальник управления обеспечения сохранения военной тайны на промышленных предприятиях (МО)
Executive director, Quality Assurance — начальник управления обеспечения качества (продукции МО)
Executive director, Technical and Logistics Services — начальник управления служб МТО (МО)
Managing director, Royal Ordnance Factories — Бр. начальник управления военных заводов
Principal director Office of the Deputy Under-Secretary, Policy Planning — начальник управления [первый помощник заместителя МО] по планированию военно-политических программ
Staff director, Installation Services and Environmental Protection — начальник управления обслуживания объектов и защиты окружающей среды (МО)
Staff director, Management Review — начальник управления анализа организационных проблем (МО)
Staff director, Small and Disadvantaged Business Utilization — начальник управления по связям с мелкими и льготными предприятиями (МО)
Vice director, Management and Operations Defense Intelligence Agency — первый заместитель начальника разведывательного управления МО по вопросам руководства операциями
— fire control director
См. также в других словарях:
Executive development — is the whole of activities aimed at developing the skills and competencies of those that (will) have executive positions in organisations. While executive and manager and leader are often used interchangeably, executive is commonly used to… … Wikipedia
Executive Outcomes — was a private military company founded in South Africa by former Lieutenant Colonel of the South African Defence Force Eeben Barlow in 1989. It was controlled by the South Africa based holding company Strategic Resource Corporation.… … Wikipedia
Executive Juris Doctor (degree) — Executive Juris Doctor (J.D., Latin for Teacher of Law) is a law degree. [cite web|url=http://www.techweb.com/showPressRelease.jhtml?articleID=X482753 CompanyId=3|title=TechWeb: The Business Technology Network|publisher=www.techweb.com|accessdate … Wikipedia
Executive Education — is the term used for programs at graduate level business schools that aim to give classes for Chief Executives and other top managers or entrepreneurs. These programs do not usually end in a degree, although there is an ever growing number of… … Wikipedia
Executive Order 8802 — (also known as the Fair Employment Act) was signed by President Franklin D. Roosevelt on June 25, 1941, to prohibit racial discrimination in the national defense industry. It was the first federal action, though not a law, to promote equal… … Wikipedia
Executive Leadership Program — Advanced management training for selected, experienced postal managers offered by specified universities … Glossary of postal terms
Executive Outcomes — Logo des ehemaligen Unternehmens Executive Outcomes Executi … Deutsch Wikipedia
Training and development — In the field of human resource management, training and development is the field which is concerned with organizational activity aimed at bettering the performance of individuals and groups in organizational settings. It has been known by several … Wikipedia
Executive Council of Ontario — The Ontario Cabinet of 1891. Clockwise starting at centre foreground: O. Mowat, A.S. Hardy, J.M. Gibson, R. Harcourt, E.H. Bronson, J. Dryden, G.W. Ross, C.F. Fraser The Executive Council of Ontario (informally, and more commonly, the Cabinet of… … Wikipedia
Executive Order 13111 — The E.O. 13111 created a task force on learning technology. Section 5 of E.O. 13111 established an Advisory Committee on Expanding Training Oppurtunites. The Advisory Committee, also referred to as the Advisory Committee on Federal Training… … Wikipedia
Executive Schedule — The Executive Schedule (usc|5|5311|5318) contains the pay rates for executive positions in the United States Government classified above the Senior Executive Service. The incumbents of positions listed under the Executive Schedule are typically… … Wikipedia